Grammaire pratique de l'espéranto

L'espéranto? C'est une langue très économique à apprendre. Il y a 16 règles de grammaire seulement. Mais on ne va pas afficher ici les règles, on va plutôt présenter un "aide-mémoire" à utiliser "à la carte", suivant les besoins, donnant plusieurs façons de s'y retrouver, grâce aux ancrages de l'internet.

Index alphabétique en espéranto (en travaux)

Index alphabétique en français (en travaux)

Ce qu'on remarque facilement: les terminaisons des mots

Mots en O
Mots en A
Mots en E
Le "I" à la fin d'un mot
Le J à la fin d'un mot
Le -N à la fin d'un mot
Les mots terminés par AS, IS, OS, US ou U
Des éléments s'emboitant comme des "legos" (l'agglutination)
Nature des mots:

Les noms communs
Les adjectifs
Les adverbes
Les déterminants
Les articles (le, la, un, des...)
Les possessifs (mon, ma, ton...)
les démonstratifs (ce, cette...)
Les mots-outils
Les prépositions
Les pronoms personnels

Divers:

Comparatifs, superlatif (autant que, aussi... que, moins que, plus que... le plus)
Les nombres
Les préfixes et suffixes

Les accords dans le groupe du nom:

Le singulier et le pluriel
Le masculin et le féminin

Les fonctions:

Groupe sujet et groupes compléments
Y-a-t-il des "cas" en espéranto (comme en allemand , latin ou russe, etc...)?

L'alphabet et la prononciation

L'alphabet
Les caractères accentués
Comment prononcer les lettres et les syllabes dans un mot
Où mettre l'accent tonique?

Le verbe

Les verbes et la conjugaison
Les temps des verbes
Les personnes
Les participes et les nuances

Il y a des temps composés aussi en espéranto

La concordance des temps

A l'origine, j'ai commencé cette page pour les enfants du club d'espéranto de l'école de Valence, mais petit à petit elle devinet de plus en plus complexe, et peut aussi bien servir aux adultes curieux qui voudraient découvrir la langue.
Dominique.C

Index alphabétique (en travaux)

Quand on regarde un mot, on voit tout se suite à sa terminaison, à quelle catégorie (nature) il appartient. Examinons rapidement pourquoi (remarque: s'il y en a besoin, les accents circonflexes qui normalement sont sur certaines lettres, ont été placés après la lettre, en attendant l'utilisation généralisée d'unicode sur l'internet...)
Voir la note plus détaillée en bas de page

Les noms

Les noms ont toujours un O dans leur terminaison Quand on voit un "O" (ou "o-n", ou "o-j", ou "o-jn") à la fin d'un mot, on est sûr que c'est un nom. paco: la paix
(prononcez "patso")
Son
bovo: un boeuf
Son
s^ipo: un bateau
(prononcez "chipo")
Son

Index

Les adjectifs

Les adjectifs ont toujours un A dans leur terminaison
Tous les mots qui ont un A ("a-j", "a-n", "a-jn" ) à la fin sont des adjectifs
paca: paisible bova: bovin s^ipa: relatif à la navigation

Note sur les caractères accentués

Index

Les adverbes

Les adverbes se terminent presque toujours par un E
Quand on voit un "E" à la fin d'un mot, c'est un adverbe (en général complément circonstanciel)
pace: paisiblement bove: comme un boeuf ("bovinement") s^ipe: en bateau

Il y a cependant des adverbes qui ne se terminent pas par "e".

Ankaù: aussi (également)

exemples: "Ankaù ili venas": Eux aussi viennent
"Li ekploris, kaj ankaù lia fratino": Il se mit à pleurer, et sa soeur aussi.

Voici d'autres adverbes (du moins des mots invariables), communiqués par Karine T, je n'ai pas vérifié si tous ces mots sont bien considérés comme des "adverbes" en français. Les puristes nous pardonneront les erreurs éventuelles.

de temps : baldaù (bientôt), hieraù (hier), hodiaù (aujourd'hui), morgaù (demain), ankoraù (encore) , jam (déjà), jxus (juste de, à peine), ofte (souvent), plu ("encore", dans la durée), tuj (tout de suite)

de manière : almenaù (au moins), kvazaù (presque, quasiment), preskaù (presque), apenaù (à peine), ajn (n'importe), cxu (est-ce que), ecx (même), ja (certes), jen (voici), jes (oui), ne (non), mem (même), nepre (absolument)

de lieu : cxi, for (loin), supre (au dessus)

de quantité : nur (seulement), pli (plus), plej (le plus), tro (trop), ju...des (plus... plus, ou d'autant... plus)

Voir également les "corrélatifs" ou "mots-outils" ("ici", "là", "toujours", "jamais"... etc...)

Note sur les caractères accentués

Index

Prépositions

  • prépositions de lieu:
    • en (dans)
    • sub (sous)
    • sur (sur)
    • super (au-dessus de)
    • antaù (devant)
    • malantaù (derrière)
    • inter (entre)
    • cxirkaù (autour)
    • apud (à côté de)
    • kontraù (en face de, contre)
    • ekster (hors de) sans mouvement
    • cxe (chez, tout près de)
  • Indiquant un mouvement:
    • al (vers)
    • el (hors de: avec mouvement)
    • post (après, derrière)
    • preter (au-delà de: en dépassant)
    • tra (à travers)
    • trans (au-delà de: en passant par dessus)
  • Prépositions de temps
    • antaù (avant)
    • antaù ol (avant de)
    • dum (pendant)
    • gxis (jusqu'à)
    • post (après, derrière)
  • Diverses
    • anstataù (au lieu de)
    • da (de: partitif)
    • de (de, par après un verbve passif)
    • krom (sauf, en outre)
    • kun (avec, accompagnement)
    • laù (le long, selon)
    • per (au moyen de, avec)
    • po (à raison de)
    • por (pour: but)
    • pri (au sujet de)
    • pro (à cause de)
    • sen (sans)

Note sur les caractères accentués

Index

Le nombre: singulier ou pluriel

Le pluriel des noms et adjectifs est indiqué par la lettre J, prononcée "ill" (comme dans "paille")
Tous les mots ayant "J" à la fin sont au pluriel, et ça s'entend!

pacaj: paisibles
(prononcez "patsail"
bovoj: des boeufs
(prononcez "bovoill'"
s^ipoj: des bateaux
(prononcez "chipoill")

Note sur les caractères accentués

Index

Le genre: masculin ou féminin

Le féminin (personnes ou animaux seulement) est formé par le suffixe "-in"
Les choses inanimées n'ont pas de genre. Elles sont neutres

(sans utilité) bovino: une vache s^ipistino: femme marin("ist" indique un métier)

Note sur les caractères accentués

Index

Les déterminants de l'espéranto:

Les articles:

Article défini: (en français: le, la, les)
Bonne nouvelle: il n'y a qu'un seul article:"la". Il sert aussi bien au masculin qu'au féminin, au singulier qu'au pluriel, comme l'anglais 'the"

le chien: la hundo
la chienne: la hundino
les chiens: la hundoj
les chiennes: la hundinoj

Articles indéfinis: (en français: un, une, des)
Bon, mais si l'on veut dire "un chien", ou "des chiens"? C'est très simple... on ne met rien du tout.
Hundo bojas: un chien (n'importe lequel) aboie
Hundoj bojas: des chiens (n'importe lesquels) aboient.

... Ou bien on peut alors utiliser un corrélatif désignant l'individualité "iu"...
Kiu hundo bojas? (Quel chien aboie?) Iu hundo bojas (Un chien parmi d'autres aboie)

Note sur les caractères accentués

Index

Les possessifs

Ils s'accordent avec la personne qui possède (comme en anglais), et pas avec la chose possédée (de toutes façons, comme les choses sont neutres, on ne peut pas accorder avec la chose possédée). Ils sont construits sur les pronoms personnels.

Une chose possédée Plusieurs choses possédées
mon, ma --> mia mia domo (ma maison) mes --> miaj miaj amikoj (mes amis)
ton, ta --> via via (cia) biciklo (ton vélo) tes --> viaj viaj (ciaj) ludiloj (tes jouets)
son, sa (à lui) --> lia lia seg^o (sa chaise, à lui) ses (à lui)--> liaj liaj krajonoj (ses crayons (à lui)
son, sa (à elle) --> sxia s^ia pilko (son ballon, à elle) ses (à alles)--> ^siaj s^iaj fotografoj (ses photos (à elle)
notre --> nia nia lernejo (notre école) nos --> niaj niaj s^uoj (nos chaussures)
votre --> via via kato (votre chat) vos --> viaj viaj kokinoj (vos poules)
leur --> ilia ilia komputilo (leur ordinateur) leurs --> iliaj iliaj fis^oj (leurs poissons)

Note sur les caractères accentués

Mon chat: mia kato
Ma chatte: mia katino
Ton chat: via (cia) kato
Ta chatte: via (cia katino)
Son chat (à lui): lia kato... Son chat (à elle): sxia kato
Sa chatte (à lui) lia katino... Sa chatte (à elle): sxia katino
Notre chat: nia kato
Votre chat: via kato
Leur chat: ilia kato

Note sur les caractères accentués

Index

Les démonstratifs

"Ce chien semble dangereux": On ne parle pas de n'importe quel chien. Ce n'est pas pareil que dire: "Le chien semble dangereux" (lequel?) ou: "Un chien semble dangereux" (lequel?)
Quand on dit "Ce chien", on le désigne, on le montre. C'est pourquoi les déterminants qui montrent sont appelés adjectifs démonstratifs
En français, ce sont les mots: ce, cette, ces (ce garçon, cette fille, ces enfants)

Quand ils sont dans le groupe sujet du verbe

Quand ils sont dans le groupe complément du verbe
(voir aussi les explications sur l'accusatif, et le "n" à la fin des mots)

Au singulier:

Tiu hundo sxajnas dangera.
Ce chien semble dangereux

Tiu bovino havas belajn okulojn.
Cette vache a de beaux yeux

Au singulier:

Mi timas tiun hundon.
J'ai peur de ce chien

Mi sxatas tiun bovinon.
J'aime bien cette vache

Au pluriel:

Tiuj hundoj sxajnas dangeraj.
Ces chiens semblent dangereux

Tiuj bovinoj havas belajn okulojn.
Ces vaches ont de beaux yeux

Au pluriel:

Mi timas tiujn hundojn.
J'ai peur de ces chiens

Mi sxatas tiujn bovinojn.
J'aime bien ces vaches

On remarque qu'il n'y a pas de masculin et de féminin pour les démonstratifs... Ce n'est pas nécessaire puisque le nom indique clairement le genre, et que les choses inanimées sont neutres...

Index

Les mots-outils de l'espéranto, ou "corrélatifs"

Il y a tout un tas de petits mots que nous utilisons sans même y penser, par exemple quand nous posons une question: "Qui?", "Comment?", "Quand?" ou quand nous donnons une précision sur le moment, sur la personne à qui cela appartient, etc... En espéranto, on utilise les "corrélatifs", et c'est bien plus simple que dans les autres langues.

indéfinis interrogatifs
ou relatifs
démonstratifs collectifs négatifs
chose
(cliquez pour
des exemples)
io (quelque chose) kio (quoi, que) tio (cela, ça, ce) cxio (tout) nenio (rien)
qualité ia (une sorte de) kia (quelle espèce de) tia (tel, cet espèce de) cxia (toute espèce de) nenia (aucune espèce de)
individualité iu (quelque, quelqu'un) kiu (qui, lequel) tiu (celui-là, cet) cxiu (chacun, chaque) neniu (personne, aucun)
appartenance ies (de quelqu'un) kies (de qui, dont) ties (de celui-là) cxies (de tous) nenies (de personne)
lieu ie (quelque part) kie (où) tie (là) cxie (partout) nenie (nulle part)
manière iel (en quelque sorte) kiel (comme, comment) tiel (ainsi, tellement) cxiel (de toute manière) neniel (nullement, en aucune façon)
quantité iom (un peu) kiom (combien) tiom (tant, autant) cxiom (le tout) neniom (rien du tout)
temps iam (un jour) kiam (quand, lorsque) tiam (alors) cxiam (toujours) neniam (jamais)
cause ial (pour quelque raison) kial (pourquoi) tial (pour cette raison) cxial (pour toute raison) nenial (pour aucune raison)

Note sur les caractères accentués

Ces corrélatifs se mettent aussi à l'accusatif quand ils sont compléments:

Cxu vi deziras ion? Jes, mi volas cxion! Tion, tion, kaj tion...!
Est-ce que vous désirez quelque chose? Oui, je veux tout! Ça, ça et ça

Corrélatifs: Chose

indéfini: io Cxu io gxenas vin? Jes, io gxenas min.
Est-ce que quelque chose vous gêne?Oui, quelque chose me gêne./
interrogatif: kio Kio estas sur la tablo? Sur la tablo, estas du teleroj kaj du glasoj.
Qu'y a-t-il sur la table (quoi est sur la table)? Sur la table, il y a deux assiettes et deux verres
relatif: kio Li mensogis, kio tre malplacxis al mi.
Il mentait, ce qui me déplaisait beaucoup.
démonstratif: tio Tio ne placxos al via patrino...
Cela ne va pas plaire à ta mère
collectif: cxio Cxio, kiu kusxas sur la tablo, estas por vendi.
Tout ce qui est posé sur la table est à vendre.
négatif; nenio Ne, nenio gxenas min.
Non, rien ne me gêne.

Retourner au tableau de tous les mots-outils

Qualité:

indéfini: ia
interrogatif: kia Kia estas via domo? Cxu granda aù malgranda?
Comment est votre maison? Grande ou petite?
relatif: kia
démonstratif: tia
collectif: cxia
négatif; nenia

Retourner au tableau de tous les mots-outils

Individualité:

indéfini: iu Hieraù, iu vokis min per telefono...
Hier, quelqu'un m'a appelé au téléphone...
interrogatif: kiu ... sed mi ne scias kiu.
... mais je ne sais pas qui.
relatif: kiu Cxio, kiu kusxas sur la tablo, estas por vendi.
Tout ce qui est posé sur la table est à vendre.

La homo, kiu vokis min, estas mia onklo.
La personne qui m'a appelé(e) est mon oncle.
démonstratif: tiu Tiu floro pli placxas al mi ol tiu-cxi.
Cette fleur me plait plus que celle-ci.
collectif: cxiu Cxiu junulo deziras amuzigxi
Chaque jeune désire s'amuser.

Ne cxiuj gejunuloj trovas facile bone pagitan laboron.
Tous les jeunes ne trouvent pas un travail bien payé. (Pas tous les jeunes trouvent...)
négatif: neniu Cxu vi estis sola dum la pasinta semajnfino? Jes, bedaùrinde neniu vizitis min.
Etiez-vous seul(e) le week-end dernier? Oui, malheureusement, personne n'est venu me voir.

Retourner au tableau de tous les mots-outils

Appartenance:

indéfini: ies
interrogatif: kies Kies libro estas?
De qui est-ce le livre? (A qui est ce livre?)
relatif
démonstratif: ties
collectif: cxies
négatif; nenies

Retourner au tableau de tous les mots-outils

Lieu:

indéfini: ie
interrogatif: kie Kie kusxas miaj okulvitroj?
sont mes lunettes? (Où sont posées mes lunettes)
relatif
démonstratif: tie
collectif: cxie
négatif; nenie

Retourner au tableau de tous les mots-outils

Manière:

indéfini: iel Li sukcesos iel.
Il y parviendra d'une quelconque manière. (d'une manière ou d'une autre)
interrogatif: kiel Kiel vi planas vojagxi: cxu rapide aù malrapide?
Comment prévois-tu de voyager: rapidement ou lentement?
relatif
démonstratif: tiel
collectif: cxiel
négatif; neniel Li neniel akuzis vin!
En aucune manière il ne vous a accusé!

Retourner au tableau de tous les mots-outils

Quantité:

indéfini: iom Mi mangxos iom da tiu belaspekta kuko, kiun vi preparis por ni.
Je mangerai un peu de ce joli gâteau que tu as préparé pour nous.
Mi estas iom laca.
Je suis un peu fatigué(e).
interrogatif: kiom Kiom da gefratoj havas vi?
Combien de frères et soeurs as-tu?
relatif:
démonstratif: tiom Li tiom longe dormis, ke li vekigxis nur postagmeze.
Il a dormi tellement longtemps, qu'il ne se réveilla que l'après-midi.
collectif: cxiom
négatif; neniom

Retourner au tableau de tous les mots-outils

Temps:

indéfini: iam Mia princo venos iam...
Un jour mon prince viendra...
interrogatif: kiam Kiam deziras vi veni al mia hejmo?
Quand désirez-vous venir chez moi?
relatif:
démonstratif: tiam Tiam, li diris, ke li ne plu volas aùskulti min.
Alors, (à ce moment) il dit, qu'il ne voulait plus m'écouter.
collectif: cxiam Vi cxiam lasas malordon en via dormcxambro!
Tu laisses toujours du désordre dans ta chambre!
négatif; neniam Mi neniam spektas televidon dum la mateno.
Je ne regarde jamais la télévision le matin.

Retourner au tableau de tous les mots-outils

Cause:

indéfini: ial
interrogatif: kial
relatif
démonstratif: tial Li ne atentis kien li pasxis, tial li sxtumblis.
Il ne faisait pas attention où il marchait, c'est pourquoi il trébucha.
collectif: cxial
négatif; nenial

Retourner au tableau de tous les mots-outils

Index

Les verbes

Les verbes à l'infinitif se terminent toujours par un I pacigi: pacifier bovi: se conduire comme un boeuf s^ipi: faire du bateau, naviguer

Index

Rien de plus facile que de conjuguer les verbes en espéranto! Il n'y a pas de verbe irrégulier, et c'est juste le petit mot (pronom personnel) placé devant le verbe qui donne la personne. Pour se tromper, il faut vraiment y mettre de la mauvaise volonté!2/b

Il y a seulement 5 terminaisons de verbes: IS, AS, OS, U, US aux modes et temps simples, cette terminaison ne changeant pas avec la personne: (Comme dans certains langues, par exemple partiellement en anglais et en français, c'est le pronom qui indique la personne)
2/cTerminaisons des verbes

Présent: AS

Passé: IS

Futur: OS

Conditionnel: US

Impératif et subjonctif: U
(En préparation: les temps composés, les participes passifs et actifs)
Variations suivant le temps et mode:
2/d
Mi kantas: Je chante
2/e
Mi kantis: J'ai chanté, je chantais, je chantai
2/f
Mi kantos: je chanterai
2/g
Se mi volus, mi kantus: si je voulais, je chanterais
2/h
Kantu: chante, chantez
2/i
Mi deziras, ke li kantu: je desire, qu'il chante

Variations suivant la personne (au présent):

Mi nag^as: je nage
Vi, ci nag^as: tu nages
Li, s^i nag^as, il elle nage
Ni nag^as: nous nageons
Vi nag^as: vous nagez
Ili nag^as: ils nagent

Mais on peut aussi exprimer en espéranto toutes les nuances de temps que nous trouvons en français, notamment les temps composés et la forme passive.

Il existe deux participes en espéranto: le participe actif et le participe passif. Grâce à ces deux participes, on peut exprimer une grande variété de situations et de nuances.

Pour former le participe actif, on ajoute "-ant" au radical du verbe
Li estas konstruanta sian domon ---> Il est en train de construire sa maison
Li estis konstruanta sian domon ---> Il était en train de construire sa maison
Li estos konstruanta sian domon ---> Il sera en train de construire sa maison
Li estas konstruonta sian domon ---> Il va construire sa maison


En préparation....

Pour former le participe passif présent, on ajoute "-at" au radical du verbe

Pour former le participe passif passé, on ajoute "-it" au radical du verbe

Pour former le participe passif futur, on ajoute "-ot" au radical du verbe

2/j

Note sur les caractères accentués

Index

Les personnes des verbes:

Comme on peut le voir dans le tableau des verbes, il y a à peu près les mêmes pronoms personnels sujets qu'en français:

Singulier Pluriel
1 ère personne mi --> (je) ni --> (nous)
2 ème personne vi (ou "ci") --> (tu) vi --> (vous)
3 ème personne li --> (il) ili --> (ils)
s^i --> (elle)
(prononcez "chi")
ili --> (elles)
oni --> (on)
3 ème pers./
neutre
g^i (prononcez "dji"): --> il, elle (autre qu'une personne) ili --> (ils ou elles, neutre) exemple: Ili (les assiettes et les verres) estas sur la tablo.

Note sur les caractères accentués

Ce n'est vraiment pas très compliqué.
La seule différence avec le français, c'est que le "tu" ("ci") n'est pas très employé (on dit plutôt "vi" à tout le monde, proche ou pas) et qu' il y a une personne neutre, comme le "it" en anglais . Cette personne sert à désigner les choses, ou les animaux dont on ignore le sexe.

Index

Les pronoms personnels compléments

On vient de voir ci-dessus les pronoms personnels sujets (je, tu, il, elle, nous...etc..). mais certains pronoms sont parfois compléments:
"Je la défends, cette amie"
"Tiun amikinon, mi defendas sxin (féminin)"
"Jele regarde, ce film"
Tiun filmon, mi rigardas gxin" (neutre)

(Comme ce sont des compléments, (Je défends qui? Je regarde quoi?), on ajoute simplement le "n" de l'accusatif)

L'accusatif: Le seul "cas" de l'espéranto

Les mots se terminant par -N font partie soit d'un groupe complément d'objet, soit parfois de compléments circonstanciels
Il y a seulement deux "cas" en espéranto: le nominatif (le cas du sujet du verbe) et l'accusatif.
L'accusatif se marque en ajoutant la lettre N à la fin des mots...

La cxevalo mangxas (Le cheval mange)

Mi vidas la cxevaloN (Je vois le cheval)
(on peut aussi dire: "La cxevalon mi vidas", pour insister: "C'est le cheval, que je vois")

Grâce à l'accusatif, l'ordre des mots dans la phrase est plus libre qu'en français. Quand on s'habitue à l'accusatif de l'espéranto, on trouve cela tout naturel dans d'autres langues, et on est moins "coincé" par l'ordre des mots.
Devinette:
muso= souris, kato= chat, man^gas= mange
Essaie de trouver quelles phrases racontent un évènement possible:

1) La muson mang^as la kato 3) La kato mang^as la muson. ............ Solution
2) La muso mang^as la katon. 4) La katon mang^as la muso.

Index

"ojn" ou "ajn" à la fin d'un mot:

"Dikajn fis^ojn mi kaptis."----> J'ai attrapé de gros poissons.

(On aurait aussi pu écrire: "Mi kaptis dikajn fis^ojn"

En effet, "j" (prononcé "ill" ou "y") indique un pluriel,
et le "n", indique qu'il s'agit d'un COD
(tous les noms et adjectifs du groupe prennent la marque du pluriel et celle de l'accusatif)

Index

Comparatifs et superlatifs

Egalité (aussi... que) manière tiel...kiel Li estas tiel g^oja, kiel s^i
(Il est aussi joyeux qu'elle)
Egalité (autant... que) quantité tiom... kiom Estas tiom da pomoj kiom da piroj
(Il y a autant de pommes que de poires)
Supériorité (plus... que) pli... ol... Li estas pli granda ol s^i
(Il est plus grand qu'elle)
Infériorité (moins... que) malpli... ol S^i estas malpli granda ol li
(Elle est plus petite que lui)
Superlatif (le plus...) la plej en... la plej el... La plej bela en la mondo
(le plus beau (la plus belle) du monde)
Superlatif (le moins...) la malplej... en, la malplej... el... La malplej juna el la knaboj
(le moins jeune des garçons)

Index

Compter: les nombres

nul 0 . unu 1 du 2 tri 3 kvar 4 kvin 5 ses 6 sep 7 ok 8 naù 9
dek 10 dek-unu 11 dek du 12 dek tri 13 dek kvar 14 dek kvin 15 dek ses 16 dek sep 17 dek ok 18 dek naù 19
du dek 20 du dek unu 21 du dek du 22 du dek tri 23 du dek kvar 24 du dek kvin 25 du dek ses 26 du dek sep 27 du dek ok 28 du dek naù 29
tri dek 30

100: cent
200: du cent, 247: du cent kvardek sep

1000: mil
3000: tri mil, 3650: tri mil ses cent kvindek

40 000: kvardek mil, 600 000: ses cent mil

1 000 000: miliono, 1 000 000 000: miliardo

750 000: sep cent kvindek mil
3 800 000: tri milionoj ok cent mil
2 400 000 000: du miliardoj kvar cent milionoj

Index

L'alphabet

Il y a 28 lettres en espéranto
a, b, c, c^, d, e, f, g, g^, h, h^, i, j, j^, k, l, m, n, o, p, r, s, s^, t, u, ù, v, z

Note sur les caractères accentués

(normalement l'accent est sur la lettre!)

Sur l'internet, on trouve les consonnes accentuées parfois écrites ainsi:
cx, gx, hx, jx, sx, (ou avec l'accent placé après la lettre). On s'adapte très vite à ces systèmes de substitution. Voir note en bas de page.
Chaque lettre se prononce toujours de la même manière (une lettre= un son). On dit que l'écriture est entièrement phonétique, il est pratiquement impossible de faire des fautes d'orthographe
Voici les lettres qui se prononcent toujours, ou parfois, d'une façon différente de celle du français:

4/b

Index

Lettre
espéranto
Alternatives
pour le
codage
Prononciation
"à la française"
Exemples
c ... "ts" La celo (la cible, le but) pr: "La tselo"
Son
c^ (cx, ch) "tch" c^evalo (un cheval) pr: "tchévalo"
Son
e ... "é" vere (vraiment) pr: "véré"
Son
g ... "g(u)" (toujours dur, jamais "j" même devant "i" ou "e") genuo (genou) pr: "guénou-o "
Son
g^

gx

"dj" ag^a (âgé) pr: "adja"
Son
h ... "h" expiré heliko (escargot) pr: "hhéliko"
Son
h^

hx

comme la "jota" espagnole hâhoso (chaos) pr: "rh'aosso"
Son
Lettre
espéranto
Alternatives
pour le
codage
Prononciation
"à la française"
Exemples
j ... "ill" gaja (gai) pr: "ga-illa"
Son
j^ jx "j" j^urnalo (journal) pr: " journalo"
Son
r ... "rr" (roulé) iri (aller) pr: "irri"
Son
s ... "ss" (même entre deux voyelles) muso (souris) pr: "mousso"
Son
s^

sx

"ch" mus^o (mouche) pr: "moucho"
Son
u ... "ou" kulo (moustique) pr: "koulo"
Son
ù u^, w, ux "w" (semi consonne comme dans "watt") bedaùri (regretter) pr: "bédawri"
Son

4/c

Index

L'accent tonique

Dans de nombreuses langues, bien placer l'accent tonique est important pour se faire comprendre. En espéranto, c'est toujours l'avant dernière syllabe qui est accentuée, sur laquelle on insiste.
"La birdo flugas en la cxielo." ----------------> (L'oiseau vole dans le ciel) son
"La flegistino zorgos pri la malsanulo".----------> (L'infirmière prendra soin du malade) son

Index

Comme un jeu de "Legos"

Liste préfixes-suffixes

Le système des préfixes et suffixes:
L'espéranto se rapproche fortement des langues "agglutinantes" comme le chinois, le turc, le finnois...
Cela signifie que les mots sont souvent composés d 'éléments "accrochés" les uns aux autres, et qui modifient le sens du mot de départ (la racine)

Un des plus utilisés est le préfixe "mal-", qui signifie "le contraire de".
Ainsi on a:

Mais en fait, beaucoup d'autres racines d'espéranto peuvent aussi se "coller" entre elles pour former de nouveaux mots...
Ainsi, avec "fis^" (poisson) "kapt" (attraper) et "ant-" (participe actif présent), on va construire: "fis^kaptanto": celui qui attrape des poissons, c'est à dire le pêcheur.Mais il s'agit de celui qui pêche pour ses loisirs.
Parce que si l'on prend les deux premiers éléments fi^s et kapt, avec "ist" (qui indique un métier) on construira: "fis^kaptisto", qui est cette fois-ci le pêcheur professionnel

(Conseil: si tu n'arrives pas à comprendre un mot, cherche à trouver les éléments qui le composent)

Quand on voit dans un mot un de ces éléments, il modifie le sens du mot:

En début de mot (préfixes): bo-, dis-, ek-, eks-, fi-, for-, ge-, mal-, mis-, pra-, re-, retro-,

En fin de mot (suffixes): -acx, -ad, -ajx, -an, -ar, -cxj, -ebl, -ec, -eg, -em, -end, -er, -estr, -et, -id, -g, -igx, -il, -in, -ind, -ing, -ism, -ist, -iv, -nj, -obl, -on, -op, -uj, -ul, -um

Préfixes

bo- indique une relation par mariage frato: frère...bofrato (beau-frère),
filo: fils... bofilo (gendre)
dis- indique une division, séparation, dispersion doni: donner... disdoni (distribuer),
semi: semer... dissemi (disséminer),
iri: aller... disiri (se séparer)
ek- indique le début de l'action, ou une action momentanée et subite paroli: parler... ekparoli (se mettre à parler),
vidi: voir...ekvidi (apercevoir),
salti: sauter...eksalti (sursauter)
eks- -ex... (qui était mais n'est plus...) ministro: ministre... eksministro (ancien ministre)
edzigxi: se marier (pour un homme)... eksedzigxi (divorcer, pour un homme)
fi- péjoratif (moral) ago: action... fiago (mauvaise action)
virino: femme... fivirino (femme de mauvaise vie)
insekto: insecte... fiinsektoj (vermine)
for- indique un éloignement iri: aller... foriri (s'en aller, aller au loin)
preni: prendre... forpreni (emporter)
porti: porter... forporti (emporter)
peli: pousser... forpeli (repousser)
kuri: courir... forkuri (s'enfuir, s'éloigner en courant)
ge- indique la réunion des deux sexes amiko: ami... geamikoj (amis, garçons et filles),
edzo: époux... geedzoj (les 2 époux, mari et femme) ,
avo: grand-père... geavoj (les 2 grands-parents, de chaque sexe.
mal- marque le contraire fermi: fermer... malfermi (ouvrir),
lerta: adroit mallerta (maladroit)
mis- (faire quelque chose) de travers kompreni: comprendre... miskompreni (comprendre de travers, se méprendre),
pasxi: marcher mispasxi (faire un faux pas)
pra- marque l'éloignement dans le passé. patro: père... prapatro (ancêtre)
re- indique une répétition,
un retour en arrière
legi: lire... relegi (relire),
veni: venir... reveni (revenir)
retro- action de sens contraire pasxi: marcher... retropasi (reculer)

Liste préfixes-suffixes

Index

Suffixes

-acx péjoratif (matériel) papero: papier paperacxo (paperasse),
cxevalo: cheval... cxevalacxo (rosse)
-ad marque la durée
ou la répétition d'une action
ago: action... agado (action durable),
kuri: courir... kurado (course)
pafo: coup de feu... pafado (fusillade),
lerni: apprendre... lernado (étude, apprentissage)
-ajx marque le chose concrète,
ou le résultat d'une activité
trinki: boire... trinkajxo (boisson),
lano: laine... lanajx o (lainage)
pentri: peindre... pentrajxo (peinture, tableau)
sxafo: mouton... sxafajxo (viande de mouton)
-an marque le membre, l'adhérent, l'adepte d'un groupe,
ou bien le partisan ou l'habitant
klaso: classe... klasano (élève de la classe),
sxipo: bateau... sxipano (marin, membre d'équipage),
Usono: Etats-Unis... usonano (citoyen des Etats-Unis, parfois improprement traduit par "américain"),
Kristo: Christ... kristano (chrétien)
-ar indique l'ensemble, la collection homo: être humain... homaro (l'humanité, tous les hommes),
arbo: arbre... arbaro
-cxj diminutif affectueux (masculin) pacxjo (papa)
-ebl indique la possibilité
de faire quelque chose
lerni: apprendre... lernebla (possible à apprendre),
mangxi: manger... mangxebla, (mangeable, comestible)
solvi: résoudre... solvebla (qu'on peut résoudre)
--ec indique une qualité abstraite bela: beau... beleco (beauté),
juna: jeune... juneco (jeunesse)
-eg augmentatif rapida: rapide... rapidega (très rapide),
rivero: rivière... riverego (fleuve)
varma: chaud... varmego (canicule, grande chaleur)
-ej marque le lieu, le local
où l'on fait quelque chose
nagxi: nager... nagxejo (piscine),
vendi: vendre...vendejo (boutique, magasin)
dormi: dormir... dormejo (dortoir),
lerni: apprendre... lernejo (école)
-em indique une tendance à,
une inclination à faire quelque chose
lerni: apprendre... lernemo(inclination pour l'étude, application)
lerni: apprendre... lernema (studieux)
timi: craindre... timema (timide)
-end indique une nécessité absolue..
quelque chose qui doit être..,
qu'il faut faire..
fari: faire... farenda (à faire absolument)
detrui: détruire... detruenda (qu'il faut absolument détruire)
vidi: voir... filmo videnda (film qu'il faut absolument voir)
-er élément, petit morceau pluvo: pluie... pluvero (goutte de pluie)
sablo: sable... sablero (grain de sable)
mono: monnaie... monero (pièce de monnaie)
pano: pain... panero (miette)
-estr chef, dirigeant, maître, commandant urbo: ville... urbestro (maire= qui dirige la ville)
sxipo: bateau ... sxipestro (capitaine, le maître à bord)
lernejo: école... lernejestro (directeur d'école)
-et diminutif domo: maison... dometo (petite maison, maisonnette)
varma: chaud... varmeta (tiède)
tusi: tousser... tuseti (toussoter)
-id petit de, descendant de, fils.. kato: chat... katido (chaton)
regxo: roi... regxido (prince)
planto: plante... plantido (pousse, rejet)
-ig rendre, faire devenir... morta: mort... mortigi (rendre mort = tuer)
varma: chaud... varmigi (chauffer, réchauffer)
pulvoro: poudre... pulvorigi (pulvériser)
-igx devenir laca: fatigué... lacigxi (devenir fatigué= se fatiguer)
blanka: blanc... blankigxi (blanchir, devenir blanc)
maljuna: vieux, vieille... maljunigxi (vieillir)
-il indique un instrument,
un outil qui sert à faire l'action de..
trancxi: couper... trancxilo (outil pour trancher= couteau)
glati: repasser... glatilo (fer à repasser)
skribi: écrire... skribilo (stylo... feutre, etc...)
-in féminin koko: coq... kokino (poule)
caro: tsar... carino (tsarine)
heroo: héros... heroino (héroïne)
-ind digne de, qui mérite admiri: admirer... admirinda (admirable)
legi: lire... leginda (digne d'être lu)
ami: aimer... aminda (aimable)
-ing étui partiel kandelo: chandelle... kandelingo (chandelier)
-ism doctrine, système,
manière habituelle de penser ou d'agir...
sociala: social... socialismo (socialisme)
islamo: islam... islamismo (islamisme)
kanibalo: cannibale... kanibalismo (cannibalisme)
-ist désigne une profession ou spécialité
ou l'amateur spécialisé, l'instrumentiste,
ou l'adepte d'une théorie
kuraci: soigner... kuracisto (celui dont le métier est de soigner = médecin)
gxardeno: jardin... gxardenisto (jardinier)
violono: violon... violonisto (violoniste)
Markso: Marx... marksisto (marxiste)
-iv qui peut, capable de pagi: payer... pagiva (qui peut payer= solvable)
-nj diminutif affectueux (féminin) patrino: mère.. panjo (maman)
-obl multiplicatif tri: trois... la trioblo de (le triple de)
du: deux... la duoblo (le double)
-on fractionnaire (pour diviser) du: deux... la duono de (la moitié de)
kvin: cinq... kvinono (le cinquième)
-op collectif du: deux... duope (par deux)
kvar: quatre... kvarope (par quatre)
unu: un... unuope (tout seul, par un)
-uj indique le récipient, le contenant total
parfois le pays
ou encore l'arbre (usages vieillis)
salo: sel... salujo (salière)
supo: soupe... supujo (soupière)
cigaro: cigare... cigarujo
-ul indique la personne, celui qui...
un être vivant
malricxa: pauvre (adjectif)... malricxulo (un pauvre)
blinda: aveugle... (adjectif) blindulo (un aveugle)
juna: jeune... junulo (jeune homme)
-um sens indéterminé (machiner...) malvarma: froid... malvarmumi (prendre froid)
butiko: boutique, petit magasin.... butikumi (faire les magasins)

Liste préfixes-suffixes


Index alphabétiques (en construction)

Consultez aussi le dictionnaire Ergane (à charger ici: Ergane) ou bien notre "dico" base de données dans Works (pour les gens extérieurs à l'école de Valence, charger la liste des mots en cliquant ici)

Index en espéranto:

Index en français:

  • quand
  • que
  • qui
  • quoi
  • traductions de "y" (lieu, chose ou personne)


solution de la devinette sur l'accusatif: a

Ce sont les phrases 1 et 3 qui décrivent un évènement possible:
En effet, "La muson man^gas la kato." tout comme: "La kato mang^as la muson" signifient bien "Le chat mange la souris", car c'est "kato" sans N qui est le sujet de la phrase, et "muson" le COD (complément d'objet direct)


"La katon mang^as la muso." et: "La muso mang^as la katon" signifient au contraire que la souris mange le chat, ce qui n'est possible que si le chat est déjà réduit à l'état de cadavre... et que la souris n'est vraiment pas dégoûtée!


A propos des caractères spécifiques

Remarque importante:
Les caractères accentués de l'espéranto sont disponibles sur les ordinateurs au moyen de l'Unicode, ou par l'utilisation de polices spécifiques.

Comme les présentes pages consistent essentiellement en une information auprès de non-espérantophones, il est moins que certain que tous les lecteurs puissent voir apparaitre les caractères accentués tels que dans l'image ci-dessus . C'est la raison pour laquelle ces lettres apparaissent ici sous deux formes: soit avec l'alternative: lettre suivie d'un "x" (cette lettre étant absente de l'alphabet espéranto), soit avec l'accent suivant la lettre normalement accentuée...

Je sais utiliser les polices adaptées, mais hélas pas encore coder des textes en Unicode (et même dans ce cas, pourriez-vous les afficher convenablement, je n'en suis pas certaine!)

est représenté par cx ou c^
et prononcé "tch"

est représenté par gx ou g^
et prononcé "dj"

est représenté par hx ou h^
et prononcé expiré comme la "jota" espagnole ou le "ch" allemand dans "Achen"

est représenté par jx ou j^
et prononcé comme notre "j" français

est représenté par sx ou s^
et prononcé comme notre "ch" français

est représenté par ux ou u^et prononcé comme une semi-consonne ("w" dans "water")

...de même pour ces lettres en majuscules.


Retour à l'accueil du site

Liens vers les autres pages de ce site à propos d'espéranto


Auteure: Dominique Couturier

J'ai conçu cette page pour qu'elle soit lisible même avec une résolution de 640x480 (police Times new Roman de 12 points), et pour qu'elle soit imprimable sans gaspillage de papier...
En cas de problème, essayez en premier lieu de changer la taille des polices par défaut dans votre navigateur.
Cependant, sa vocation première est d'être navigable, pour une utilisation plus efficace. Je vous conseille donc de la sauvegarder sur votre disque dur.

Une remarque ou une question? Ecrire à la créatrice de la page

Vous pouvez copier tout ou partie de cette page, à condition d'indiquer la provenance (l'URL d'origine) et de mentionner mon adresse électronique. Les traductions en d'autres langues seraient bienvenues. Tradukoj al aliaj lingvoj estus bonvenaj.
Dernière mise à jour: janvier 2001